SV | [Nun.] Zijn ziel zal vernachten in het goede, en zijn zaad zal de aarde beerven. |
WLC | נַ֭פְשֹׁו בְּטֹ֣וב תָּלִ֑ין וְ֝זַרְעֹ֗ו יִ֣ירַשׁ אָֽרֶץ׃ |
Trans. | nafəšwō bəṭwōḇ tālîn wəzarə‘wō yîraš ’āreṣ: |
[Nun.] Zijn ziel zal vernachten in het goede, en zijn zaad zal de aarde beërven.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
[Nun.] Zijn ziel zal vernachten in het goede, en zijn zaad zal de aarde beerven.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!